Cette année, faites vos kapparot en ligne.
La plus importante caisse de tsedaka d'Israël redistribuera aux familles les plus nécessiteuses d'Israël vos Kapparot 5785 !
Des milliers de familles se tournent vers nous car elles n'ont littéralement pas de quoi manger pour les fêtes !
🆘 Aidons les ! ⚖️ Les Grands de la génération prieront pour vous à l'ouverture de l'Arche Sainte au moment de la Neïla de Kippour !
Recevez en cadeau le Téhuilim et le couteau en argent, ségoula pour la parnassa, signés de la main de Rav Haim Kaniewski Zatsal
Vaad Harabanim, la garantie d'une Tsédaka bien redistribuée
La Coutume des Kapparot
Il est de coutume d’accomplir le rite des Kapparot (« expiation » symbolique) en préparation à Yom Kippour. Ce rite s'accomplit en faisant tourner un poulet ou de l'argent trois fois au-dessus de sa tête en récitant le texte approprié. La valeur monétaire est donné aux pauvres . Nous demandons à D.ieu que, dans le cas où nous étions destinés à être l'objet de mauvais décrets, puissent ceux-ci être transférés sur ce poulet ou ce don par le mérite de la mitsva de la charité.
Nous avons coutume de donner l'équivalent d'un multiple de 18 -Hai , la vie
Il faudra donner une somme pour chaque membre de la famille : hommes, femmes, enfants, et même bébés et nourrissons.
Pensez à préciser en commentaire, lors du paiement, le détail de vos kapparot, nom, prénom des personnes concernées. Vous recevrez un mail de confirmation avec votre reçu CERFA. Cette page permet à toute personne qui serait dans l'impossibilité de se déplacer pour effectuer les Kapparot de s'acquitter facilement de la Mitsvah.
Comment faire pour tourner l'argent au-dessus de la tête lorsque l'on fait des Kapparot en ligne ?
il n'est pas nécessaire de faire tourner l'argent au dessus de la tête. On peut payer par carte bancaire et l'on récitera trois fois le texte suivant (texte court ou complet) avant de faire le don :
On récitera trois fois le texte suivant avant de faire le don (texte version courte):
“Zeh 'halifati, zeh temourati, zeh kaparati, zeh hakessef yelekh litsedaka, vaani elekh le'haïm tovim aroukhim oulechalom.”
אומרים שלוש פעמים זֶה חֲלִיפָתִי, זֶה תְּמוּרָתִי, זֶה כַּפָּרָתִי. זֶה הַכֶּסֶף יֵלֵךְ לִצְדָקָה , וַאֲנִי אֵלֵךְ לְחַיִּים טוֹבִים אֲרֻכִּים וּלְשָׁלוֹם:
Ou On récitera trois fois le texte suivant avant de faire le don (version texte complet) (de "benei adam" jusqu'à "oulechalom")
Benei adam, yochvé 'hochekh vétsalmavèt, assirei ‘oni ouvarzel, yotsiem me'hochekh vetsalmavet, oumosrotéhème yenatek. Evilim midérekh, pich’am oumé’avonotéheme yit’anou, kol okhel tétaev nafcham, vayaguiyou ad chaarei mavet. Vayiz’akou el ado-naï batsar lahem, mimétsoukoteihéme yochi’éme. Yichla'h devaro véyirpaème, vimalet mich'hitotam.yodou lado-naï ‘hasdo vénifleotav livnei adam. Im yech alav malakh mélits e'had mini alef léhaguid léadam yochro. Vaye’hounénou vayomer : pédaéhou méredét cha’hat matsati khofer.
En utilisant de l’argent, hommes et femmes disent :
Zeh 'halifati, zeh temourati, zeh kaparati, zeh hakessef yelekh litsedaka, vaani elekh le'haïm tovim aroukhim oulechalom
En hebreu:
Gmar Hatima Tova